喜讯:李延龄获俄罗斯科学院颁授《俄罗斯科学院外籍院士证书》
发布日期:2012-05-09 点击量:4月24日,俄罗斯科学院主席团在莫斯科俄罗斯科学院主席团会议大厅召开会议,为俄罗斯科学院外籍院士李延龄颁授《俄罗斯科学院外籍院士证书》。365体育直播李延龄教授出席会议并接受俄罗斯科学院副院长А·Д·涅吉别洛夫为他颁授的院士证书和徽章。
俄罗斯科学院学术秘书长В·В·科斯久克主持仪式,由世界顶级科学家们组成的主席团全体成员参加了会议。
会议介绍了李延龄教授的学术成就和他为中国俄罗斯侨民文学研究所做出的巨大贡献,并向李延龄当选为俄罗斯科学院外籍院士表示祝贺。
李延龄教授在会上发表讲话。李延龄对俄罗斯科学院院长、主席团全体成员和全体院士表示衷心感谢并阐述了他365体育直播中国俄罗斯侨民文学的主要理论观点。讲话受到主席团全体成员的热烈欢迎,赢得了大家雷鸣般的掌声。
俄罗斯科学院是俄罗斯联邦的最高学术机构,是主导全国自然科学和社会科学基础研究的中心。新中国成立以来,李延龄是我国高校普通教师当中唯一一个俄罗斯科学院院士,也是俄语语言文学方面唯一一个俄罗斯科学院院士。从1958年郭沫若当选苏联科学院外籍院士以来,郭沫若、李四光等18位中国学者当选俄罗斯科学院外籍院士,另外,丁肇中、杨振宁、陈省身、丘成桐四名华裔科学家也是俄罗斯科学院外籍院士。
李延龄,1940年出生,黑龙江人。1962年毕业于黑龙江大学俄罗斯语言文学系,现为齐齐哈尔大学中国俄罗斯侨民文化研究中心主任,教授,俄罗斯阿穆尔州作家协会副主席,俄罗斯科学院外籍院士。
李延龄是俄罗斯诗人,是当代俄罗斯诗坛唯一一个中国人,在历史上是继肖三之后第二个俄罗斯作家协会会员,是有史以来唯一一个任职俄罗斯州作家协会副主席的人。他在俄罗斯出版的俄语诗集有《Я люблю Россию》(《我爱俄罗斯》)、《Песня о берегах Амура》(《黑龙江畔之歌》)、《Сердце к сердцу》(《心与心的交流》)、《Ли Янлен. Избранные стихи》(《李延龄诗选》)。
李延龄是中国俄罗斯侨民文学遗产唯一发掘者。自1967年起至今,他一直致力于中国俄罗斯侨民文学遗产的收集整理研究。其主要成果和贡献有:主编兼首席翻译《中国俄罗斯侨民文学丛书》(中文版5卷本,2002年中国北方文艺出版社);主编《中国俄罗斯侨民文学丛书》(俄文版10卷本,2005年中国青年出版社);主编《中国俄罗斯侨民文化遗产丛书》(光盘版100卷本,哈尔滨工业大学音像教育出版报社)。《10卷》的出版使得中国俄罗斯侨民文学的大部分代表性作品回归世界文学园地,使得各国读者的阅读和学者的研究成为可能,使得它在硕士生、博士生教育中成为一个学科。《5卷》与《10卷》的出版,填补了俄罗斯文学一个历史性空白。
李延龄是翻译家。单本翻译作品有:长篇小说《伏尔加奏鸣曲》(原名《Корни и крона》,苏联科热弗尼可夫著,湖南人民出版社,1987年)。
李延龄是中国俄罗斯侨民文学学者、中国俄罗斯侨民文学学科主要奠基人、国内国际中国俄罗斯侨民文学研究领军者。李延龄创立了中国俄罗斯侨民文学研究理论体系,为中国俄罗斯侨民文学的继续研究奠定了基础。代表性论文有:《中国俄罗斯侨民文学论纲》(在中国社会科学院、北京外国语大学编辑、出版的《俄罗斯文学论文集》);《论哈尔滨俄罗斯侨民文化》(北京师范大学《俄罗斯文艺》CSSCI,1998-2,199);《论哈尔滨俄罗斯侨民诗歌》(北京师范大学《俄罗斯文艺》CSSCI,1999-3等);《巴依科夫的《大王》是世界生态文学的开山之作》(北京师范大学《俄罗斯文艺》CSSCI,2008-2);《尼古拉·巴依科夫与蕾切尔·卡森上的比较研究》(北京师范大学《俄罗斯文艺》CSSCI,2008-2);《再论哈尔滨批判现实主义》(北京师范大学《俄罗斯文艺》CSSCI,2012-1)等。
其它学科论文有:《外语思维与思维两段论说》(黑龙江大学《外语学刊》,1998-2);《论等差式练习与等差式心理》(《齐齐哈尔师范学院学报》,1986-2);《论表现性偶然性与偏离性偶然性:提出两个哲学范畴》(《齐齐哈尔师范学院学报》,1981—1,中国人民大学《重点哲学论文文摘》复登)等。
用俄语写的散文:《我的朋友罗高寿》(莫斯科出版的俄语杂志《中国》,2006-6)《普希金---每个诗人的导师》(俄罗斯文学杂志《西伯利亚女神》1997-3)等。用汉语写的散文:《俄罗斯文化与我》(《俄罗斯文艺》,2006-3)等。
出版著作《李延龄文集》(北方文艺出版社,2008年)。
鉴于李延龄在中国俄罗斯侨民文化研究上做的贡献国际社会给予李延龄高度评价。2004年俄罗斯联邦总统普京在钓鱼台国宾馆会见李延龄并亲授“友谊勋章”。俄罗斯总统普京说:“您完成了巨大而无价的工作”(《普京总统致信李延龄教授》----2006年9月5日。《俄罗斯文艺》,2006年第一期);前驻华大使、上议院议员罗高寿说:“李延龄是杰出的文化与文学活动家”(文集《改变着科学视野》----纪念齐赫文斯基90寿辰);俄罗斯作家协会主席加尼切夫说“李延龄从事一项伟大而永恒的事业”(5卷《序言》);前文化部长什维特克依:“您完成了一项伟大的工作”(2005年接见李延龄时的讲话)。俄罗斯驻华大使馆前首席翻译、现外交部官员法捷耶夫说:“您是俄罗斯人民伟大的朋友”(2010元旦贺词)。2012年4月24日,在俄罗斯科学院主席团会议上,俄罗斯科学院主席团名誉主席、94岁的巨星学者С·Л·齐赫文斯基,手拄双杖来参加会议。一见面,老先生就对李延龄说:“李院士!我很少参加会,今天是特地为你来的”。
在黑龙江省翻译协会组织的2011年黑龙江省优秀翻译成果奖评选活动中,由365体育直播李延龄教授任主编并兼首席翻译的《中国俄罗斯侨民文学丛书》,荣获2011年黑龙江省优秀翻译成果特等奖,这是这个领域多年以来唯一的一个特等奖。